Vertaler en essayist Maarten van Buuren heeft in slechts drie jaar tijd vijf boeken van de Duitse filosoof Friedrich Nietzsche vertaald. Van Buuren vergelijkt de ervaring met het gevoel van een racefiets: het tilt hem op.
In een interview met het Nederlands Dagblad op 24 juni 2026 legt Van Buuren zijn diepe band met Nietzsches werk uit. 'In welke bui ik ook ben, ik kan altijd Nietzsche openslaan en opleven,' zegt hij. De vertalingen bestrijken een groot deel van Nietzsches oeuvre en tonen Van Buurens toewijding om de ideeën van de filosoof toegankelijk te maken voor een Nederlands publiek.
Van Buuren, ook bekend als essayist, ondernam het ambitieuze project om Nietzsches complexe teksten beter leesbaar te maken. Zijn werk wordt geprezen om zijn precisie en literaire kwaliteit, en weerspiegelt zijn jarenlange betrokkenheid bij de filosoof.


